12 июля 2019 года в Государственном музее-усадьбе «Остафьево» – «Русский Парнас» состоялось расширенное заседание Совета фонда «История Отечества». Одним из вопросов повестки дня стала история продвижения русского языка за рубежом. Обсуждение текущего положения русского языка в мире продемонстрировало, что эта тема представляет не только профессиональный интерес, но и вызывает личные переживания у участников мероприятия – государственных деятелей, руководителей крупнейших вузов и музеев, историков и учёных.

Открывая заседание, Председатель Российского исторического общества, Председатель Совета фонда «История Отечества» Сергей Нарышкин напомнил, что задача по распространению и укреплению позиций русского языка в мире закреплена в Концепции внешней политики Российской Федерации, утверждённой Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным.

Сергей Нарышкин подчеркнул, что русский язык является основой нашей тысячелетней культуры. «Укрепление его позиций на постсоветском пространстве – это наш долг перед миллионами соотечественников и перед всеми, кто мыслит близкими нам категориями справедливости, традиционных общечеловеческих ценностей и национального достоинства», – уверен он. Особое внимание Председатель РИО обратил на ситуацию с положением русского языка на Украине и в Белоруссии: «Полагаю очень важным, чтобы русский язык, объединяющий нас исторически, передавался в этих странах из поколения в поколение».

В ходе заседания не раз говорилось о существующей отрицательной тенденции в масштабах распространения русского языка. Однако так было не всегда: в начале XX столетия мировое сообщество захлестнула глобальная интеллектуальная мода на русский язык. По словам Сергея Нарышкина, во многом этому способствовали «два важных фактора: популярность наших великих классиков – Чехова, Достоевского, Толстого и в неменьшей степени события Великой российской революции». В свою очередь, высокий международный статус за русским языком закрепили победа нашей страны в Великой Отечественной войне и признанные достижения СССР в науке и технике, отметил Председатель РИО: «В те годы русский стал первым языком, прозвучавшим в космосе».

«В наши дни продвижение русского языка ориентировано прежде всего на тех, кто стремится освоить его по собственной инициативе, чтобы реализоваться в профессии, достичь успехов в бизнесе и приобщиться, конечно, к русской культуре. Убеждён в том, что все желающие изучать наш язык должны иметь такую возможность»,

– сказал в заключение Сергей Нарышкин.

Специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой поддержал мнение о том, что ключевую роль в распространении русского языка в прошлом веке определили Великая российская революция и Вторая мировая война. «Язык после Второй мировой войны распространялся как язык страны – победителя, – сказал он. – Его распространение было геополитическим процессом».

«Сегодня совершенно другая ситуация – прежде всего нужно думать о том, как сделать привлекательной Россию, – считает Михаил Швыдкой. – Если мы хотим, чтобы молодежь учила русский язык, она должна понимать концептуально, что мы предлагаем». Он перечислил несколько факторов, влияющих, по его мнению, на повышение интереса к русскому языку: совместные проекты (научные, промышленные, технологические), образование в России, которое должно быть привлекательным для иностранцев, туризм. «Там, где появляется русский турист, там мультиплицировано начинает изучаться и русский язык. Появляется больше 500 тысяч туристов в год – появляются русские гиды, курсы русского языка и так далее»,

– сказал он.

В качестве ещё одного важного элемента было названо сохранение русского языка во всех институтах ООН. В целом, для эффективного продвижения языка за границей нужны конкретные, действенные инструменты.

Одними из таких механизмов – так называемыми точками опоры – могут стать глобальный портал русского языка и Университет «МГУ– ППИ в Шэньчжэне». Такое мнение высказал Председатель Правления Российского исторического общества, декан Высшей школы государственного аудита МГУ имени М.В. Ломоносова, Председатель Совета директоров Университета «МГУ–ППИ в Шэньчжэне» Сергей Шахрай.

Говоря о портале русского языка, он подчеркнул, что «пришло время провести инвентаризацию и объединить множество сайтов институтов, университетов, центров». В результате такой ресурс станет образовательным, информационным, историческим окном в русскую культуру.

Совместный российско-китайский Университет «МГУ–ППИ в Шэньчжэне» начал свою работу в 2017 году. В то время в Китае было 63 школы, изучающих русский язык, сейчас их уже 120. Для достижения такого результата была реализована концепция, согласно которой изучение русского языка является не самоцелью, а инструментом получения профессии. «У китайских студентов язык стал средством профессионального общения», – сказал Сергей Шахрай. На настоящем этапе представляется важным открыть курсы повышения квалификации и сертификации учителей школы на базе университета в Шэньчжэне.

Кроме того, Сергей Шахрай обратил внимание на проблему плохой подготовки китайских гидов, которые проводят групповые экскурсии по российским музеям. Вследствие низкого уровня знаний гидов гости нашей страны получают недостоверную информацию. Сергей Шахрай предложил создать на базе совместного университета центры сертификации для китайских гидов, в которых будет преподаваться русская культура. По завершении обучения гиды должны будут получить сертификат, и только после этого они смогут работать.

Ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая обратила внимание на отрицательную динамику по таким показателям, как количество изучающих русский язык как иностранный и преподавание русского языка в вузах, фиксируемую в последние 20 лет. Однако, она отметила, что, по оценке международных экспертов, литература является тем ресурсом, который поможет в усилении российской мягкой силы. «Сегодня классическая русская литература – прекрасный инструмент для формирования интереса и к России, и к её культуре, и к русскому языку», – считает Маргарита Русецкая. По её мнению, для продвижения русского языка за рубежом необходимо выстроить работу на системной основе.

Ни один язык мира не сталкивался с таким резким сокращением владеющих им людей, которое переживает русский язык с 1991 года. Об этом заявил председатель Комитета Государственной Думы по образованию и науке, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов. По его мнению, «русский язык за пределами России будет изучаться только в том случае, если он будет в национальной системе образования». «Там, где это есть, русский язык будет выживать, а где этого нет – никакие наши усилия не смогут компенсировать потери», – полагает он. При этом есть страны, которые «активно хотят, чтобы русский язык был в системе образования: Таджикистан, Узбекистан, Киргизия, Армения и так далее».

В заседании Совета фонда приняла участие и секретарь Общества русистов Болгарии Румяна Михнева, для которой это мероприятие оказалось особенно приятным – среди участников она встретила тех, с кем вместе училась в МГУ. Румяна Михнева рассказала, что Общество три года назад создало в Болгарии секцию исторической русистики. По её мнению, важную роль в распространении русского языка за рубежом играет история России – без знания прошлого нашей страны не обойтись при изучении языка. В связи с этим она призвала подумать о механизмах подготовки за рубежом специалистов по истории России, о том, «как готовить специалистов, которые в дальнейшем будут заниматься продвижением русской культуры, которая включает и историю, и язык».

Неразрывная связка письменности и литературы позволит соблюсти ту высокую роль, которую язык играет как сердцевина нашей культуры. В связи с этим сохранению и внимательному отношению подлежит кириллица. В этом уверен директор Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля Дмитрий Бак. Он также считает, что язык является фактором, консолидирующим нацию.

По окончании дискуссии Председатель Российского исторического общества Сергей Нарышкин обратил внимание на преграды, которые ряд зарубежных стран пытается создавать России на пути распространения русской культуры, системы духовных общечеловеческих ценностей.

«В высоких кабинетах одного государства, которое находится на другой стороне Атлантики, поставлена задача перед так называемыми «мозговыми центрами» сформировать систему инструментов, которые стали бы барьерами для продвижения акции «Бессмертный полк»,

– сказал Сергей Нарышкин,

подчеркнув при этом, что это выглядит цинично «со стороны наших бывших союзников по Второй мировой войне».

Сергей Нарышкин завершил своё выступление цитатой из стихотворения первого Председателя Русского исторического общества Петра Андреевича Вяземского «Англичанке», посвящённого госпоже де Штейгер – одной из тех, кому Вяземский, будучи в Европе, преподавал русский язык:

«Когда, беснуясь, ваши братья
В нас шлют и ядра, и проклятья,
И варварами нас зовут, –
Назло Джон-Булю и французам,
Вы, улыбаясь русским музам,
Им дали у себя приют».

Выбор усадьбы Остафьево для проведения заседания Совета фонда «История Отечества» был неслучайным. Во времена, когда владельцем имения был член Государственного совета, сенатор, товарищ министра народного просвещения, поэт, литературный критик, историк князь Пётр Андреевич Вяземский, здесь собирался весь цвет русской культуры. Сюда приезжали Александр Сергеевич Пушкин, Василий Андреевич Жуковский, здесь проходили собрания литературного общества «Арзамас». «Сегодняшнее заседание мне представляется неким продолжением традиций, заложенных Петром Андреевичем», – сказал директор Государственного музея-усадьбы «Остафьево» – «Русский Парнас» Юрий Евтюхин в ходе заседания.

По завершении мероприятия участники заседания возложили цветы к памятнику Петру Андреевичу Вяземскому, отдав дань памяти и уважения этому человеку за оставленное им гуманитарное наследие.

Текст: Вера Марунова

Фото: Александр Шалгин

ВОЗМОЖНО ВАМ БУДЕТ ИНТЕРЕСНО:

Речь С.Е. Нарышкина на расширенном заседании Совета фонда «История Отечества»

В Доме РИО обсудили глобальные перспективы русского языка

Поиск по сайту

ПОСЕТИТЬ ДОМ

Желаете посетить действующую выставку и Дом Российского исторического общества?

Запись

Мы в соцсетях

КНИГИ

logo.edac595dbigsmall.png

Цех историков

254 месяца в узах и горьких работах. Подвиг жизни святителя Афанасия (Сахарова)

27156481285612856182568125125-5.jpg

Судьба святителя Афанасия (Сахарова) уникальна. Он был посвящен в сан епископа в возрасте 34 лет в 1921 г., когда развернулось первое наступление компартии и советских спецслужб на Православную церковь.

 

Русский флот у берегов Америки: общая история, интересы и цели

912856389168925619825896128956981258961.jpg

У России и Соединённых Штатов Америки, двух крупнейших держав, были общие интересы и цели – в освоении новых территорий, развитии государственности, проведении гражданских реформ и отстаивании человеческих ценностей. И сегодня мы замечаем много схожего в истории наших стран, народов, правителей, в судьбах отдельных людей…

 

Земское движение в Казанской губернии на рубеже столетий

12879456189258496198259861298561.jpg

Земская реформа 1864 года преследовала главную цель – ввести новые принципы административного управления в губерниях. Однако, создавая органы самоуправления, государство подразумевало, что земство – это не политический орган власти, и стремилось не допустить общественной и политической активности земств.

Новости Региональных отделений

Конференция, посвященная 50-летию университетского исторического образования

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П.Королева приглашает Вас принять участие во Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию университетского исторического образования в Самаре.

 

Открыта мемориальная доска, посвященная Георгиевскому кавалеру Г.И. Соломатину

19 сентября 2019 г. в с. Хопёр Колышлейского района Пензенской области состоялось торжественное открытие мемориальной доски, посвященной Полному Георгиевскому кавалеру Григорию Ивановичу Соломатину.

 

Открылась новая экспозиция Музея обороны и блокады Ленинграда

6 сентября 2019 года состоялось торжественное открытие новой экспозиции Государственного мемориального музея обороны и блокады Ленинграда, расположенном по адресу Соляной пер., 9.

Трибуна

«Великая российская революция: проблемы исторической памяти»

Директор Института российской истории РАН доктор исторических наук Юрий Александрович Петров в своём докладе «Великая российская революция: проблемы исторической памяти» сосредоточился на том новом знании, которое было получено отечественными историками в результате исследований последних лет в области изучения и научной трактовки государства, общества и культуры России в контексте революционных событий.

 

Мировая война, европейская культура, русский бунт: к переосмыслению событий 1917 года

Нынешняя историографическая ситуация применительно к проблемам истории революции 1917 г. не кажется мне оптимистичной. Тем не менее, хотелось бы обратить внимание на заметную подвижку: революция непосредственно связывается с Первой мировой войной – сказалось соседство 100-летних коммемораций. Конечно, могут сказать, что эта мысль отнюдь не новая: еще В.И.Ленин указывал на эту связь, хотя и в особом контексте.

 

«Новый взгляд на 1917 год. Международный проект «Великая война и революция России»

Давид СХИММЕЛЬПЭННИНК ван дер ОЙЕ, профессор Университета Брока (Канада) представил сообщение «Новый взгляд на 1917 год. Международный проект «Великая война и революция России». Его рассказ о масштабной научно-издательской программе свидетельствует о непреходящем интересе в международном историческом сообществе к революционной эпохе в России.

Новости проектов

Прокрутить наверх