12 июля 2019 года в Государственном музее-усадьбе «Остафьево» – «Русский Парнас» состоялось расширенное заседание Совета фонда «История Отечества». Одним из вопросов повестки дня стала история продвижения русского языка за рубежом. Обсуждение текущего положения русского языка в мире продемонстрировало, что эта тема представляет не только профессиональный интерес, но и вызывает личные переживания у участников мероприятия – государственных деятелей, руководителей крупнейших вузов и музеев, историков и учёных.

Открывая заседание, Председатель Российского исторического общества, Председатель Совета фонда «История Отечества» Сергей Нарышкин напомнил, что задача по распространению и укреплению позиций русского языка в мире закреплена в Концепции внешней политики Российской Федерации, утверждённой Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным.

Сергей Нарышкин подчеркнул, что русский язык является основой нашей тысячелетней культуры. «Укрепление его позиций на постсоветском пространстве – это наш долг перед миллионами соотечественников и перед всеми, кто мыслит близкими нам категориями справедливости, традиционных общечеловеческих ценностей и национального достоинства», – уверен он. Особое внимание Председатель РИО обратил на ситуацию с положением русского языка на Украине и в Белоруссии: «Полагаю очень важным, чтобы русский язык, объединяющий нас исторически, передавался в этих странах из поколения в поколение».

В ходе заседания не раз говорилось о существующей отрицательной тенденции в масштабах распространения русского языка. Однако так было не всегда: в начале XX столетия мировое сообщество захлестнула глобальная интеллектуальная мода на русский язык. По словам Сергея Нарышкина, во многом этому способствовали «два важных фактора: популярность наших великих классиков – Чехова, Достоевского, Толстого и в неменьшей степени события Великой российской революции». В свою очередь, высокий международный статус за русским языком закрепили победа нашей страны в Великой Отечественной войне и признанные достижения СССР в науке и технике, отметил Председатель РИО: «В те годы русский стал первым языком, прозвучавшим в космосе».

«В наши дни продвижение русского языка ориентировано прежде всего на тех, кто стремится освоить его по собственной инициативе, чтобы реализоваться в профессии, достичь успехов в бизнесе и приобщиться, конечно, к русской культуре. Убеждён в том, что все желающие изучать наш язык должны иметь такую возможность»,

– сказал в заключение Сергей Нарышкин.

Специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой поддержал мнение о том, что ключевую роль в распространении русского языка в прошлом веке определили Великая российская революция и Вторая мировая война. «Язык после Второй мировой войны распространялся как язык страны – победителя, – сказал он. – Его распространение было геополитическим процессом».

«Сегодня совершенно другая ситуация – прежде всего нужно думать о том, как сделать привлекательной Россию, – считает Михаил Швыдкой. – Если мы хотим, чтобы молодежь учила русский язык, она должна понимать концептуально, что мы предлагаем». Он перечислил несколько факторов, влияющих, по его мнению, на повышение интереса к русскому языку: совместные проекты (научные, промышленные, технологические), образование в России, которое должно быть привлекательным для иностранцев, туризм. «Там, где появляется русский турист, там мультиплицировано начинает изучаться и русский язык. Появляется больше 500 тысяч туристов в год – появляются русские гиды, курсы русского языка и так далее»,

– сказал он.

В качестве ещё одного важного элемента было названо сохранение русского языка во всех институтах ООН. В целом, для эффективного продвижения языка за границей нужны конкретные, действенные инструменты.

Одними из таких механизмов – так называемыми точками опоры – могут стать глобальный портал русского языка и Университет «МГУ– ППИ в Шэньчжэне». Такое мнение высказал Председатель Правления Российского исторического общества, декан Высшей школы государственного аудита МГУ имени М.В. Ломоносова, Председатель Совета директоров Университета «МГУ–ППИ в Шэньчжэне» Сергей Шахрай.

Говоря о портале русского языка, он подчеркнул, что «пришло время провести инвентаризацию и объединить множество сайтов институтов, университетов, центров». В результате такой ресурс станет образовательным, информационным, историческим окном в русскую культуру.

Совместный российско-китайский Университет «МГУ–ППИ в Шэньчжэне» начал свою работу в 2017 году. В то время в Китае было 63 школы, изучающих русский язык, сейчас их уже 120. Для достижения такого результата была реализована концепция, согласно которой изучение русского языка является не самоцелью, а инструментом получения профессии. «У китайских студентов язык стал средством профессионального общения», – сказал Сергей Шахрай. На настоящем этапе представляется важным открыть курсы повышения квалификации и сертификации учителей школы на базе университета в Шэньчжэне.

Кроме того, Сергей Шахрай обратил внимание на проблему плохой подготовки китайских гидов, которые проводят групповые экскурсии по российским музеям. Вследствие низкого уровня знаний гидов гости нашей страны получают недостоверную информацию. Сергей Шахрай предложил создать на базе совместного университета центры сертификации для китайских гидов, в которых будет преподаваться русская культура. По завершении обучения гиды должны будут получить сертификат, и только после этого они смогут работать.

Ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая обратила внимание на отрицательную динамику по таким показателям, как количество изучающих русский язык как иностранный и преподавание русского языка в вузах, фиксируемую в последние 20 лет. Однако, она отметила, что, по оценке международных экспертов, литература является тем ресурсом, который поможет в усилении российской мягкой силы. «Сегодня классическая русская литература – прекрасный инструмент для формирования интереса и к России, и к её культуре, и к русскому языку», – считает Маргарита Русецкая. По её мнению, для продвижения русского языка за рубежом необходимо выстроить работу на системной основе.

Ни один язык мира не сталкивался с таким резким сокращением владеющих им людей, которое переживает русский язык с 1991 года. Об этом заявил председатель Комитета Государственной Думы по образованию и науке, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов. По его мнению, «русский язык за пределами России будет изучаться только в том случае, если он будет в национальной системе образования». «Там, где это есть, русский язык будет выживать, а где этого нет – никакие наши усилия не смогут компенсировать потери», – полагает он. При этом есть страны, которые «активно хотят, чтобы русский язык был в системе образования: Таджикистан, Узбекистан, Киргизия, Армения и так далее».

В заседании Совета фонда приняла участие и секретарь Общества русистов Болгарии Румяна Михнева, для которой это мероприятие оказалось особенно приятным – среди участников она встретила тех, с кем вместе училась в МГУ. Румяна Михнева рассказала, что Общество три года назад создало в Болгарии секцию исторической русистики. По её мнению, важную роль в распространении русского языка за рубежом играет история России – без знания прошлого нашей страны не обойтись при изучении языка. В связи с этим она призвала подумать о механизмах подготовки за рубежом специалистов по истории России, о том, «как готовить специалистов, которые в дальнейшем будут заниматься продвижением русской культуры, которая включает и историю, и язык».

Неразрывная связка письменности и литературы позволит соблюсти ту высокую роль, которую язык играет как сердцевина нашей культуры. В связи с этим сохранению и внимательному отношению подлежит кириллица. В этом уверен директор Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля Дмитрий Бак. Он также считает, что язык является фактором, консолидирующим нацию.

По окончании дискуссии Председатель Российского исторического общества Сергей Нарышкин обратил внимание на преграды, которые ряд зарубежных стран пытается создавать России на пути распространения русской культуры, системы духовных общечеловеческих ценностей.

«В высоких кабинетах одного государства, которое находится на другой стороне Атлантики, поставлена задача перед так называемыми «мозговыми центрами» сформировать систему инструментов, которые стали бы барьерами для продвижения акции «Бессмертный полк»,

– сказал Сергей Нарышкин,

подчеркнув при этом, что это выглядит цинично «со стороны наших бывших союзников по Второй мировой войне».

Сергей Нарышкин завершил своё выступление цитатой из стихотворения первого Председателя Русского исторического общества Петра Андреевича Вяземского «Англичанке», посвящённого госпоже де Штейгер – одной из тех, кому Вяземский, будучи в Европе, преподавал русский язык:

«Когда, беснуясь, ваши братья
В нас шлют и ядра, и проклятья,
И варварами нас зовут, –
Назло Джон-Булю и французам,
Вы, улыбаясь русским музам,
Им дали у себя приют».

Выбор усадьбы Остафьево для проведения заседания Совета фонда «История Отечества» был неслучайным. Во времена, когда владельцем имения был член Государственного совета, сенатор, товарищ министра народного просвещения, поэт, литературный критик, историк князь Пётр Андреевич Вяземский, здесь собирался весь цвет русской культуры. Сюда приезжали Александр Сергеевич Пушкин, Василий Андреевич Жуковский, здесь проходили собрания литературного общества «Арзамас». «Сегодняшнее заседание мне представляется неким продолжением традиций, заложенных Петром Андреевичем», – сказал директор Государственного музея-усадьбы «Остафьево» – «Русский Парнас» Юрий Евтюхин в ходе заседания.

По завершении мероприятия участники заседания возложили цветы к памятнику Петру Андреевичу Вяземскому, отдав дань памяти и уважения этому человеку за оставленное им гуманитарное наследие.

Текст: Вера Марунова

Фото: Александр Шалгин

ВОЗМОЖНО ВАМ БУДЕТ ИНТЕРЕСНО:

Речь С.Е. Нарышкина на расширенном заседании Совета фонда «История Отечества»

В Доме РИО обсудили глобальные перспективы русского языка

Поиск по сайту

ПОСЕТИТЬ ДОМ

Желаете посетить действующую выставку и Дом Российского исторического общества?

Запись

Мы в соцсетях

КНИГИ

logo.edac595dbigsmall.png

Цех историков

Два поэта и музыка революции. Cеребряный век оплавлен пожаром

239875823856782365862385682365862353.jpg

1917 год подвел черту не только под императорской, а затем и под либеральной россией, но и под целой эпохой в истории русской культуры. То, что происходило в литературе, в живописи, в архитектуре после 1917-го, можно называть расцветом русского авангарда, можно – временем новых ярких поисков. Но декаданс и богоискательство предыдущих двадцати лет остались в прошлом.

 

Экономическая и политическая история СССР 1945 – 1991 годов

82736598263958623865928365923865-2.jpg

Изучение экономической и политической истории СССР в период 1990 – 2000-х годов находилось под значительным влиянием особенностей развития современного российского государства, ставшего преемником советского государства не только в юридическом отношении, но и в других ресурсных аспектах.

 

Небесный заступник Твери - cвятой благоверный князь Михаил Тверской

817563162659182598619256891625125.jpg

О том, как в Твери чтут память святого благоверного князя Михаила Ярославича Тверского, рассказывает Георгий Николаевич Пономарёв, актёр и режиссёр Тверского академического театра драмы, заслуженный артист Российской Федерации, почётный гражданин Твери, создатель моноспектакля «Михаил Тверской», автор многочисленных научных и художественных работ о великом князе, бессменный председатель Общества Михаила Ярославича Тверского.

Новости Региональных отделений

Вышла в свет новая книга по истории новгородских гарнизонов

При поддержке отделения Российского исторического общества в Великом Новгороде в Новгородском музее-заповеднике прошла презентация книги Ильи Хохлова «Между войной и миром. Очерки истории гарнизонов Новгородской земли, губернии и области в XVII – первой половине XX в.».

 

Международная конференция 70 лет дружбы и сотрудничества прошла в Чите

В Чите прошла международная научно-практическая конференция «70 лет дружбы и сотрудничества», посвященная 70-летию установления дипломатических отношений между Россией и Китаем.

 

В Ставрополе провели международную научную конференцию


Фото с сайта: http://www.ncfu.ru/

11-12 октября 2019 г. Северо-Кавказский федеральный университет, Южный федеральный университет, Институт Европы РАН, Ставропольское отделение Российского исторического общества, Ставропольское отделение Ассоциации европейских исследований при финансовой поддержке фонда «История Отечества» в Ставрополе

Трибуна

Егор Щекотихин - «В небе над Орлом развернулась воздушная война, равной которой до сих пор еще не было...»

Все мы утвердились в мысли, что Второй фронт был открыт в июне 1944 г. – в момент высадки англо-американских союзных войск в Нормандии. Это не совсем так и, главное, несправедливо. На самом деле Второй фронт открыли французы, когда накал Сталинградской битвы достиг апогея. 28 ноября 1942 г. самолеты приземлились на аэродроме у Иваново и высадили десант французских летчиков и авиамехаников эскадрильи «Нормандия».

 

«Новый взгляд на 1917 год. Международный проект «Великая война и революция России»

Давид СХИММЕЛЬПЭННИНК ван дер ОЙЕ, профессор Университета Брока (Канада) представил сообщение «Новый взгляд на 1917 год. Международный проект «Великая война и революция России». Его рассказ о масштабной научно-издательской программе свидетельствует о непреходящем интересе в международном историческом сообществе к революционной эпохе в России.

 

Юрий Тракшялис - "В небесах мы летали одних...". Круглый стол "Нормандия-Неман - 75 лет"

Из истории боевого пути 18 гвардейского Витебского дважды Краснознаменного орденов Суворова II  и Почетного Легиона авиационного полка «Нормандия-Неман» известно, что 23 февраля 1943 года 18 гв. полк под командованием гвардии подполковника Голубова вошел в состав 303-й авиационной дивизии 1-й Воздушной армии.

Прокрутить наверх