В фондах Российского государственного исторического архива (РГИА) хранится «Дело о копиях документов и корректурах на французском языке, предназначенных для сборников Русского исторического общества о царствовании Петра I и Екатерины II» (РГИА. Ф. 746. Оп. 1. Д. 219), которое включает в себя исторические источники об издательской деятельности Императорского Русского исторического общества.
Рассматриваемое архивное дело состоит из 51 листа. Оно содержит документы на французском языке, которые представляют собой копии исторических источников, подготовленные для одного из самых масштабных многотомных изданий Общества — «Сборника ИРИО». В «Сборниках» публиковались для всех интересующихся тексты источников по истории России. «Сборники» пользовались огромной популярностью у любителей истории и профессиональных исследователей наряду с «Русским биографическим словарем».
Корректурный лист с текстом исторического источника на французском языке из «Типографии М. М. Стасюлевича», 5 февраля 1896 г. (РГИА. Ф. 746. Оп. 1. Д. 219. Л. 48–49)
В Деле № 219 сохранились, например, корректурный лист из «Типографии М. М. Стасюлевича», датированный 5 февраля 1896 г. (РГИА. Ф. 746. Оп. 1. Д. 219. Л. 48–49), и ещё один корректурный лист, имеющий ту же датировку (РГИА. Ф. 746. Оп. 1. Д. 219. Л. 50–51).
Корректурный лист с текстом исторического источника на французском языке из «Типографии М. М. Стасюлевича», 5 февраля 1896 г. (РГИА. Ф. 746. Оп. 1. Д. 219. Л. 50–51)
Оба архивных источника относятся к промежуточному этапу подготовки «Сборника Императорского Русского исторического общества» к изданию. В них приводятся копии эпистолярных материалов XVIII в. — переписка посла Франции в Российской империи Ж.-И. Тротти маркиза де ла Шетарди (1705–1759).
В первом документе представлено письмо от 7 декабря 1741 г., во втором — письма от 30 ноября 1741 г., 5 декабря 1741 г., 5–6 декабря 1741 г. и два письма от 6 декабря 1741 г. Копии исторических источников объединены вопросами, которые в них поднимаются. Маркиз Шетарди рассматривает в посланиях различные аспекты международных отношений и описывает дворцовый переворот, который привёл к воцарению дочери Петра Великого — императрицы Елизаветы Петровны.
Многочисленные рукописные исправления, внесённые в набранный в типографии текст, показывают, что при подготовке «Сборника ИРИО» к изданию проводилась тщательная многократная вычитка и корректура. Этот факт отражает высокий профессионализм всех членов и сотрудников Императорского Русского исторического общества, вовлечённых в работу по публикации текстов архивных материалов.
Таким образом, источники из «Дела о копиях документов и корректурах на французском языке, предназначенных для сборников Русского исторического общества о царствовании Петра I и Екатерины II» (РГИА. Ф. 746. Оп. 1. Д. 219) свидетельствуют о бережном сохранении Императорским Русским историческим обществом рукописных копий и корректурных листов, освещающих издательскую деятельность ИРИО.
Это демонстрационная версия модуля
Скачать полную версию модуля можно на сайте Joomla School