Историко-документальный просветительский портал создан при поддержке фонда «История Отечества»

Павел Милюков как библиофил: к выходу каталога собрания политика

Государственный архив Российской Федерации готовит к изданию рукопись подготовленного специалистами ГА РФ первого тома алфавитного каталога «Личная Библиотека П.Н. Милюкова в ГА РФ».

Один из классиков русской исторической науки конца XIX – первой половины XX века, известный политический деятель, один из создателей и лидер Конституционно-демократической партии России (кадетов), министр иностранных дел и член Временного правительства в 1917 году Павел Николаевич Милюков не принял Октябрьскую революции и был вынужден уехать в эмиграцию. Покинув страну, он стал заметной фигурой Русского зарубежья, писал серьёзные аналитические статьи, работал над книгами (библиографический перечень его научных трудов составляет около 40 машинописных страниц), принимал активное участие в жизни деятелей культуры, оказавшихся в изгнании. Во Франции, оставаясь почти в политическом одиночестве, он возглавил самую массовую ежедневную газету русской эмиграции «Последние Новости», выходившую в Париже вплоть до июня 1940 года, когда её закрыли немцы. В течение 20 лет возглавляемые Милюковым «Последние Новости» играли руководящую роль в культурной жизни эмиграции, объединяли вокруг себя лучшие литературные и публицистические силы Русского зарубежья. «Последние Новости» достигали тиражей, сопоставимых с французскими газетами: в 1930-х годах она печаталась в количестве 30–35 тысяч экземпляров и распространялась по всей Европе. Достаточно назвать имена тех, чьи произведения регулярно появлялись на страницах газеты: И.А. Бунин, М.И. Цветаева, В.В. Набоков (Сирин), М.А. Алданов, Саша Чёрный, В.Ф. Ходасевич, К.Д. Бальмонт, А.М. Ремизов, Н.А. Тэффи, Б.К. Зайцев, H.H. Берберова, Г.В. Иванов, И.В. Одоевцева, Дон Аминадо, А.Н. Бенуа, С.М. Волконский, Е.Д. Кускова, С.Н. Прокопович и многие другие.

Новая жизнь — новая библиотека

Страстный библиофил, Милюков в эмиграции собирал уже свою третью по очереди библиотеку, после революции и Гражданской войны утратив две предыдущие. Рассказывают, его библиотека в Париже насчитывала свыше пяти тысяч томов. Вторую мировую войну Милюков библиографически встретил с обширным подбором германской специальной, служебной и военной литературы периода до Первой мировой войны. А уже в ходе начавшейся Второй мировой он дополнил её текущей немецкой литературой. Во время оккупации Парижа её захватили немцы и вывезли в Германию, где она бесследно исчезла, как пропали и все книги и картины знаменитой Тургеневской библиотеки — одной из старейших русскоязычных общественных библиотек за пределами России. Большая часть похищенных изданий до сих пор не найдена, по сути они были уничтожены.

Милюков везде, где жил даже временно, буквально воспроизводил всё новую и новую свою библиотеку. По свидетельствам современников, его комнаты были завалены грудами книг и стопками иностранных газет и журналов. Сам Павел Николаевич свободно читал на 10–13 языках, а его библиотеку составляли книги как минимум на 26 языках. До последних дней жизни он непрерывно покупал у букинистов новинки для своего личного собрания, придирчиво торговался с букинистами, но не ограничивал себя в ассортименте книжных покупок. Ему шёл уже девятый десяток, но, возвращаясь с прогулки, он неизменно приносил новые книги, на которые тратил последние деньги.

Он начал поворачивать эмиграцию лицом к России

Белая эмиграция не замечала или старалась не замечать достижений большевиков, констатируя в лучшем случае лишь эволюцию их власти. При всех своих противоречивых либеральных воззрениях и критическом отношении к большевистской партии Милюков, определяя место и значение Октябрьской революции, в конце жизни фактически приходил к выводу о том, что она спасла – ни много ни мало – саму государственность России. Причём спасла дважды: в конце Первой мировой войны и от порабощения гитлеровцами. Его обвиняли в соглашательстве за то, что он начал поворачивать эмиграцию лицом к России, за поддержку внешней политики СССР, когда это там, за границей, ещё считалось изменой и преступлением. Когда японское вторжение в Маньчжурию, угрожавшее нападением на Советский Союз, побудило некоторых деятелей Белой эмиграции поддержать участие в ней на стороне милитаристской Японии, он заявил: «Пусть белогвардейцы хорошо подумают над тем, что они замышляют... Я считаю, что нам нужно желать, чтобы Советская власть оказалась достаточно сильной на Дальнем Востоке. Мы не в состоянии при нынешних условиях сами бороться за нашу землю. Становиться же на другую сторону баррикад было бы для нас преступно. Россия была, есть и будет!»

В канун Второй мировой войны он утверждал, что «в случае войны эмиграция должна быть безоговорочно на стороне своей родины». «Если “карта мира”, в отсутствии России, оказалась иной, нежели ожидали демократические государства, то причины этого надо искать в их собственной политике, а не в политике СССР, их будущего союзника. Если СССР обнаружил тут больше “дипломатического искусства”, то это не его вина, а заслуга»…

С самого начала он занял твёрдую патриотическую позицию, тяжело переживал поражения Красной армии и всей душой желал победы своей родной стране. Одна из его статей «Правда о большевизме» тайно распространялась в антифашистском подполье.

«Представители и свидетели старого порядка доживают свои дни на чужбине, — писал он. — Народ не только принял советский режим как факт, он примирился с его недостатками и оценил его преимущества. Преимущества эти прежде всего в том, что советский гражданин не чувствует себя рабом… Советские люди создали громадную промышленность и военную индустрию, они поставили на рельсы нужный для этого производства аппарат управления. Упорство советского солдата коренится не только в том, что он идёт на смерть с голой грудью, но и в том, что он равен своему противнику в техническом знании, вооружении и не менее его развит профессионально. Откуда же получил он эту подготовку? Откуда, как не от “советской клики”? – иронически спрашивал Милюков своих оппонентов»…

Эта его статья была последним, что он написал в своей жизни. Её тайно печатали на ротаторе, делали машинописные копии, подпольно распространяли среди русских эмигрантов, под её влиянием многие русские во Франции вступили в движение Сопротивления. Буквально за несколько недель до своей кончины 31 марта 1943 года Павел Николаевич смог искренне порадоваться триумфу Красной армии в Сталинграде.

О роли Русского заграничного исторического архива в Праге

По словам ответственного редактора и автора предисловия к каталогу начальника отдела ГА РФ Модеста Колерова, в судьбе библиотеки Милюкова невольно сыграл роль Русский заграничный исторический архив в Праге (РЗИА). В марте 1939 года, после оккупации тогдашней, уже расчленённой Гитлером, Чехословакии немцы приняли РЗИА под своё мнимое «покровительство», фактически поставив архив под тотальный нацистский контроль. В июле 1942 года военная часть РЗИА была передана в филиал архива Сухопутных сил Германии в Праге, а реликвии входившего в архив Донского музея – в Пражский национальный музей и архив германского МВД.

Милюковская библиотека поступила в Центральный государственный архив Октябрьской революции СССР (ЦГАОР СССР, ныне ГА РФ) в самом начале 1946 года вместе с подаренным чехословацким правительством собранием РЗИА. Очевидно, составлена она не позже 1940 года, и, понятно, оставшаяся часть русского исторического собрания в оккупированной Праге уже практически не пополнялась. Правда, газетный отдел РЗИА в эти годы сумел собрать 215 газет, издававшихся на территориях, оккупированных немцами на русском и других языках, а также власовские издания.

Отдельные издания, принадлежавшие Милюкову, по мнению историков, могли появиться в ГА РФ среди трофеев Красной армии, вывезенных из побеждённой Германии. В сентябре 1946-го из Особого архива Центрального государственного архива (ЦГА) в ЦГАОР поступил личный фонд П.Н. Милюкова за 1920–1939 годы в количестве 550 единиц хранения. Часть изданий, содержащих дарственные надписи Милюкову (инскрипты), выявлена также в составе книжного собрания изданий Русского зарубежья, входящего в фонды Научной библиотеки ГА РФ.

Следует отметить, что описание документов, прибывших из Праги и других источников в послевоенные годы, проводилось в крайне спешном порядке, по упрощенной методике, так как изначально они не предназначались для открытого пользования, и такое положение сохранялось в течение многих лет.

Павел Милюков как библиофил: к выходу каталога собрания политика

Библиотека как взгляд на новый мир Западной и Восточной Европы, которого уже нет

Архивные материалы красноречиво дополняют исторический фон, на котором прошла и полная драматизма жизнь Павла Николаевича. Так, отдельно в Госархиве хранится масштабная коллекция газетно-журнальных изданий, отражающая энциклопедические интересы Милюкова, всё ещё ожидающая полного библиографического описания. К примеру, определённый интерес представляет обширное досье собранных Милюковым газетных вырезок из русских, советских и эмигрантских газет, посвящённое творчеству Михаила Лермонтова. В этом досье насчитывается 354 статьи, опубликованные о великом русском поэте с 1884 по 1934 годы. Коллекция вырезок о Лермонтове, — разумеется, совершенно различных и подчас даже противоречивых по содержанию каждой, — тем не менее даёт представление о месте, которое занимал великий поэт в духовном мире учёного, политика, писателя, публициста.

Библиотека в основном состоит из иностранной литературы XVII–XX веков, причём абсолютное большинство книжных названий почти не встречается в рецензиях русских журналов, современных Милюкову. Абсолютное большинство этих книг и периодических изданий не упоминается и в его статьях и других работах.

«Эта литература из собрания Милюкова, – считает Модест Колеров, – открывает русскому человеку новый мир Западной и Восточной Европы, которого уже нет, но который в русской исторической литературе почти не отразился. Отечественная литература о Западе и соседях в Европе предвоенного периода почти полностью прошла мимо той жизни, которую отражали эти иностранные издания». Собрание Милюкова в его замысле открывает нам, как тогда, в межвоенные годы, многим европейцам представлялась альтернативная перспектива континента в ожидании Второй мировой войны и в самом её начале.

На фоне большого числа русских книг, направленных в дар лично Милюкову их авторами, русскоязычная часть библиотеки Милюкова невелика — менее одного процента. Между тем, судя по публикациям в газете «Последние Новости», их, направленных прямо в редакцию, были сотни, если не тысячи. Ясно, что это отражало не только тогдашний статус газеты — самой тиражной в Русском зарубежье, но и энциклопедические интересы самого редактора. Есть мнение, что русские книги из своего личного собрания Милюков передавал прежде всего в рабочую библиотеку редакции, оставляя себе лишь то, что было близко ему по душе, и то, что он считал пространством для развития своих научных интересов.

Подготовленный каталог содержит следующие разделы: «Издания на русском, других кириллических (украинском, белорусском, молдавском) и греческом языках» (94 названия); «Издания на иностранных языках: французском, немецком, английском, польском, итальянском, испанском, латинском, литовском, хорватском, белорусском, словенском, голландском, румынском, норвежском, эстонском, португальском, датском, шведском, эсперанто, словенском, словацком, белорусском (на латинице)» (7 643 названия);

«Газеты на английском, французском, чешском, немецком, польском, итальянском, латышском, румынском, украинском, финском, болгарском, шведском, голландском, испанском языках. Часть 1» (202 названия).

Кроме того, публикуются алфавитные перечни: «Инскрипты (дарственные надписи) авторов и издателей П.Н. Милюкову и другим на русском языке в его личной библиотеке и в собрании Научной библиотеки ГА РФ в целом» (258 надписей) и «Издания с дарственными надписями П.Н. Милюкову иностранных и русских дарителей на иностранных языках» (108 надписей). Продолжается работа над вторым томом. В каталог войдут книги на чешском, болгарском, сербском, латышском, венгерском и других языках; периодика; издания после 1940 года и из других собраний, включённые в личную библиотеку П.Н. Милюкова в ГА РФ.

Научный совет ГА РФ принял решение с учётом высказанных замечаний, касающихся названия каталога и содержания в нём, рекомендовать работу к публикации, а также в последующем выложить на официальном сайте ГА РФ его электронную версию в формате pdf.

Автор: Вячеслав Тарбеев

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Поиск по сайту

Мы в соцсетях

ПОСЕТИТЬ ДОМ РИО

Вестник №4/2025

КНИГИ

logo.edac595dbigsmall.png

Новости Региональных отделений

Историю государственного управления в азиатской части Российской империи обсудили в Тюмени

Историю государственного управления в азиатской части Российской империи обсудили в Тюмени

В Тюменском государственном университете состоялась международная научная конференция «Пространство власти: государственное управление и региональная специфика азиатской части Российской империи (XVIII — начало XX вв.)».

 

Балаковский музей получил копию самой ранней карты, на которой отмечен город

Балаковский музей получил копию самой ранней карты, на которой отмечен город

Копию самой ранней карты, на которой отмечено Балаково, получил в подарок местный музей истории города накануне Нового Года от отделения Российского исторического общества в Саратовской области и рекламного агентства «Буско» (директор — Алексей Зайцев).

 

Николай Федосеенков: «Суверенитет — не раз и навсегда данная величина»

Николай Федосеенков: «Суверенитет — не раз и навсегда данная величина»

12 декабря 2025 года в Музейно-выставочном центре Тамбовской области открылась выставка «Защита суверенитета Российского государства. История и современность», организованная региональным отделением Российского исторического общества в Тамбовской области совместно с Министерством юстиции и региональной безопасности региона при участии Тамбовского государственного университета имени Гавриила Державина.

Прокрутить наверх