К 200-летию Ивана Сергеевича Тургенева Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина проводит выставку «Тургенев: французская жизнь русского романа», организованную при поддержке фонда «История Отечества». Выставка открывается 6 декабря.
«Идея выставки – показать роль Тургенева как культурного посланника России в Европе, который первым познакомил зарубежную публику с произведениями современных ему отечественных авторов, – говорит ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая. – Экспозиция интересна своей наглядностью: мы видим, как Иван Сергеевич, оставаясь истинно национальным самобытным писателем, стал «литературным агентом» русской словесности на Западе и одновременно открыл России европейских литераторов».
Выставка демонстрирует, как творчество Тургенева изменило ход развития мировой литературы и как повлияло на русский язык. Блестяще владея несколькими языками, он говорил: «Я никогда не писал ни строчки (я говорю о литературе) на другом языке, кроме своего русского…»
На выставке представлены письма, книги, фотографии, гравюры и портреты, русские и французские газеты и афиши, мультимедийные объекты, в том числе интерактивные тесты на знание творчества Тургенева. Экспозиция представлена в виде стилизованных интерьеров того времени и включает три основных локации.
Раздел посвящен многолетней дружбе русского литератора с французскими писателями. Гюстав Флобер, Эмиль Золя, Альфонс Доде и Эдмон де Гонкур регулярно встречались с Иваном Тургеневым и обсуждали с ним книжные новинки, вопросы искусства, события общественной и политической жизни.
На вечерах в доме Флобера и в парижском кафе «Риш» Иван Сергеевич говорил о России, знакомил французских писателей с Пушкиным, Гоголем, Толстым. Эдмон де Гонкур писал в дневнике, что Тургенев рассказывал «много интересного о русской литературе», которая «стоит на широком пути реалистического изучения».
Однако в первую очередь на творчество европейских писателей повлияла манера письма самого Тургенева. Флобер называл русского писателя своим мэтром. В рассказах Мопассана прослеживается воздействие «Записок охотника», а позднее французский писатель посвятил Тургеневу написанный сборник рассказов «Заведенье Телье». Не осталась в стороне и англоязычная литература: тургеневским стилем восхищались и перенимали его Генри Джеймс и Джон Голсуорси. «Учитель, – все мы должны пройти Вашу школу», – говорила Тургеневу Жорж Санд.
В этом разделе отражена роль Тургенева как посредника между Западом и Востоком.
Любовь к испанской певице Полине Виардо во многом определила жизненный путь Ивана Тургенева. Писатель следовал за ней во время ее гастролей и путешествий, прожив за границей в общей сложности более 20 лет.
Находясь попеременно в Париже и в загородной усадьбе Виардо Куртавнеле, Иван Сергеевич написал большую часть рассказов из цикла «Записки охотника», повесть «Дневник лишнего человека». Почти все его главные драматические произведения созданы в Париже в 1847–1850-х годах: «Безденежье», «Где тонко, там и рвется», «Нахлебник», «Холостяк», «Завтрак у предводителя». Писал он и критические статьи, заметки о жизни театрального Парижа.
Вилла Виардо была местом встречи русских интеллектуалов. Здесь бывали Антон Рубинштейн, Глеб Успенский, Илья Репин, Василий Поленов и многие-многие другие.
В 1874 году Тургенев приобретает виллу «Ясени» в пригороде Парижа Буживале, рядом с домом семейства Виардо. В «Ясенях» писатель жил вплоть до своей кончины в 1883 году. Здесь он написал роман «Новь» и «Стихотворения в прозе», закончил перевод «Искушения Святого Антония» Гюстава Флобера.
В экспозиции представлена огромная и разнообразная общественная деятельность Ивана Тургенева и его вклад в развитие русской словесности.
В своей речи на Международном литературном конгрессе 1878 года он сказал: «Русская литература наконец существует; она приобрела права гражданства в Европе. Мы можем не без гордости назвать здесь не безызвестные вам имена наших поэтов Пушкина, Лермонтова, Крылова, имена прозаиков Карамзина и Гоголя... теперь вы нас принимаете как своих товарищей и происходит факт необыкновенный и новый в летописях России, – скромный простой писатель, не дипломат и не военный, не имеющий никакого чина по нашей табели о рангах, этой своего рода общественной иерархии, имеет честь говорить перед вами от лица своей страны и приветствовать Париж и Францию, этих зачинателей великих идей и благородных стремлений».
Писатель представлял русскую литературу европейской публике, помогал русским писателям и художникам. По свидетельству современников, к Тургеневу за помощью мог явиться всякий. Стараниями Ивана Сергеевича произведения его современников –Александра Островского, Федора Достоевского, Льва Толстого – были переведены на европейские языки. И русские читатели познакомились со сказками Шарля Перро, стихами де Мюссе, Гёте, Байрона благодаря переводам Тургенева.
При непосредственном участии и материальной помощи Ивана Сергеевича была создана русская библиотека-читальня в Париже, которой впоследствии было присвоено имя писателя.
Свидетель бурных реформ в Российской империи в середине и второй половине XIX века, Тургенев отразил перемены в обществе в своих произведениях. Широко известен авторский неологизм «нигилизм» из романа «Отцы и дети», который стал частью российского и мирового культурологического контекста.
Выставка «Тургенев: французская жизнь русского романа» откроется в ноябре 2018 года в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина (ул. Академика Волгина, 6). Вход свободный.
Партнеры выставки: Государственный музей истории российской литературы имени В.И. Даля, Государственный исторический музей, Государственный музей А.С. Пушкина, Государственная публичная историческая библиотека, Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева.
Это демонстрационная версия модуля
Скачать полную версию модуля можно на сайте Joomla School