Пётр I и «турская книга Алкоран»

Политика Петра Великого по отношению к исламу подчас была противоречива, находясь в зависимости как от внутренних, так и от внешних факторов.

Однако одно в ней оставалось неизменным. Исповедовать «магометанский закон» и отправлять соответствующие обряды разрешалось при соблюдении российскими мусульманами лояльности верховной власти, готовности «молиться за Царя». При этом научная и политико-культурная заинтересованность любознательного монарха в постижении религиозных особенностей такого фактора тогдашнего мира, как ислам, была очевидна и проявлялась в различных сферах.

Так, первые попытки научного исследования и перевода Корана на русский язык принадлежат именно Петру I, который в русле своей восточной политики предпринимает целую серию мероприятий, положивших начало систематическому изучению мусульманского Востока в России1Резван Е.А. Коран в России // Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Под ред. С.М. Прозорова. Т.I. М.: Издательская фирма «Восточная литература», 2006. С.203.. Тогда же в России появляются в европейском смысле слова «восточная политика» (то самое, что в XX веке назовут «ориентализм») и востоковедение как наука.

…Как мы теперь знаем, в XVI– XVII веках переводчики Посольского приказа неплохо знали кораническую терминологию и довольно удачно переводили на русский отдельные обороты и целые айаты (суру ал-Ихлас целиком)2 Зайцев И.В. Из истории перевода Корана на русский язык в XVI–XVII вв.: первый перевод суры «Очищение веры» (1572) // Ислам в современном мире. 2016;12(2).. Но перевода всего текста Корана сделано так и не было. Объяснялось это, конечно, особенностями работы переводчиков этого учреждения: вся их деятельность была подчинена задачам точного, зачастую дословного перевода текстов посольской документации. Кроме того, в допетровской Руси, вероятно, не ощущалась необходимость понимания текста священной книги мусульман. Дошедшие до нас переводы двух фрагментов (части суры «Пчелы» и сура «Очищение веры») были сделаны с практической целью: в одном случае — для объяснения церемониала принесения мусульманами присяги на верность, во втором — сура была частью османского дипломатического послания.

Ни для целей православной полемики с исламом (её в действительности тогда почти не было), ни тем более миссионерской деятельности (которая в европейском смысле слова у нас тогда тоже не существовала) русский текст Корана был в допетровское время не нужен. Государство сосуществовало с исламом и подданными-мусульманами очень своеобразно: словно не замечая их. Видный теоретикисламовед М.А. Батунский резюмировал это положение вещей следующим образом:

«Словом, в Московской Руси складывалась такая ситуация: знали мусульман, но не знали их религии, поскольку были твёрдо убеждены в том, что они, эти мусульмане, либо перейдут в христианство, либо перестанут быть политической, а значит, и духовной опасностью»3Батунский М.А. Россия и Ислам. Т. I. М.: Прогресс-традиция, 2003. С.152..


При Петре, конечно, как и во всём у нас, ситуация меняется чрезвычайно круто. Уже в раннее петровское время начинаются активные поиски переводчика Корана на русский язык. Однако в этих попытках царя ждала неудача.

Текст, который мы публикуем ниже, датирован 28 сентября 1696 года. Он относится ко времени успешного завершения второго Азовского похода, накануне первого заграничного путешествия, предпринятого молодым царём для поиска в Европе союзников по борьбе с османами.

«А сентября КИ день нынешняго СЕ года*28 сентября 7205 года от сотворения мира (1696 год от Рождества Христова) Великому государю докладывал в его государском походе в селе Преображенском боярин князь Борис Алексеевич Голицын, что новокрещен, о котором он напред сего ему, великому государю докладывал, которой живет у него, о переводе взятой турской книги Алкорана, той турской книги Алкорана подлинно на словенской язык перевесть не умеет и толку её сказать не знает, потому что она писана высоким арапским языком. Да и в турках де многие люди тое книгу чтут, а толку ей не знают. И он новокрещен хотя и прочтёт, тол(ь)ко перевесть не может»4РГАДА, ф.137 («Боярские и городовые книги»), оп.1 (Новгород), д.137, л.497..

Доклад князя Б.А. Голицына Петру I о невозможности перевести Коран с «высокого арапского языка» на «словенский» язык с помощью живущего у него новокрещена. 1697 год


Поиски переводчика Корана непосредственно с арабского успехом в петровское время не увенчались. Именно поэтому, видимо, и было решено переводить Коран с французского текста, сделанного и изданного дипломатом А. Дю Рие (Париж, 1649 год). Первый перевод был напечатан в декабре 1716 года. Имени его автора мы не знаем, но, судя по количеству грубых ошибок и неточностей, совершенно очевидно, что этот человек знал французский неважно. Ближе ему была латынь. Другой — более качественный — перевод того же французского текста выполнил дипломат Пётр Васильевич Постников. Его труд, законченный не позднее 1725 года, так и остался неизданным и известен по двум рукописям5Круминг А.А. Первые русские переводы Корана, выполненные при Петре Великом // Архив русской истории. Вып. 5. М., 1994. С.231-237. Впрочем, до сих пор встречаются утверждения, что автором перевода, изданного в 1716 г., был Постников (Алиев А. Коран в России: источник знаний или объект мифотворчества? М.: Дружба народов, 2004. С.120)..

Пётр I. Неизвестный художник, европейская живопись, холст, масло. 1697 год

Текст: Илья Зайцев,
доктор исторических наук

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Мы в соцсетях

Экскурсии по Дому РИО приостановлены в связи с ремонтными работами

КНИГИ

logo.edac595dbigsmall.png

Новости Региональных отделений

Всероссийская конференция «Забайкалье в отечественной военной истории»

Всероссийская конференция «Забайкалье в отечественной военной истории»

В Чите прошла большая всероссийская (с международным участием) научно-практическая конференция по военной истории, посвященная присвоению городу Чите Почётного звания Российской Федерации «Город трудовой доблести».

 

Тула – и фронт, и тыл: подвиг народа в Великой Отечественной войне

Тула – и фронт, и тыл: подвиг народа в Великой Отечественной войне

В Тульском государственном педагогическом университете им. Л.Н. Толстого в режиме видеоконференцсвязи состоялась Всероссийская научная конференция с международным участием «Тула – и фронт, и тыл: подвиг народа в Великой Отечественной войне», посвященная 80-летию начала Великой Отечественной войны и героической обороны города в 1941 году.

 

Александр Невский: подвиг во имя будущего. К 800-летию святого благоверного князя

Александр Невский: подвиг во имя будущего. К 800-летию святого благоверного князя

17 и 18 ноября при поддержке отделения Российского исторического общества в Липецкой области состоялись, под руководством профессора кафедры отечественной и всеобщей истории В.В.Фомина, два заседания исторического клуба «КЛИО», посвященные 800-летию со дня рождения выдающегося русского полководца и государственного деятеля, являющегося для нас – его потомков – примером ярчайшего проявления чувства патриотизма.

Цех историков

Лучший памятник Евфимию Васильевичу Путятину

98561162895619825681258612895612852.jpg

За что Евфимию Васильевичу Путятину был пожалован титул графа и почему на его гербе изображён щит, который поддерживает справа русский офицер с флагом чрезвычайного посольства, а слева – японский солдат? Об этом рассказывает ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН кандидат исторических наук Нелли Лещенко.

 

«Если бы побольше русских людей думали так же…»

Анна Павлова

Неумирающий лебедь Анна Павлова: навсегда русская в Лондоне. Анна Павловна (Матвеевна) Павлова, дочь прачки и (по слухам) отставного солдата, – одна из величайших балерин XX века.

 

Завершение Второй мировой в Азиатско-Тихоокеанском регионе

Завершение Второй мировой в Азиатско-Тихоокеанском регионеПредставитель СССР генерал-лейтенант К.Н. Деревянко подписывает Акт о капитуляции Японии. Линкор ВМС США «Миссури», Токийская бухта, 2 сентября 1945 года. Фото Виктора Тёмина. ГА РФ

Несмотря на пандемию, которая внесла серьёзные коррективы в планы и приоритеты, 2020 год войдет в историю как год 75-летия Великой Победы над фашизмом и милитаризмом.

Трибуна

Мировая война, европейская культура, русский бунт: к переосмыслению событий 1917 года

Нынешняя историографическая ситуация применительно к проблемам истории революции 1917 г. не кажется мне оптимистичной. Тем не менее, хотелось бы обратить внимание на заметную подвижку: революция непосредственно связывается с Первой мировой войной – сказалось соседство 100-летних коммемораций. Конечно, могут сказать, что эта мысль отнюдь не новая: еще В.И.Ленин указывал на эту связь, хотя и в особом контексте.

 

«Великая российская революция: проблемы исторической памяти»

Директор Института российской истории РАН доктор исторических наук Юрий Александрович Петров в своём докладе «Великая российская революция: проблемы исторической памяти» сосредоточился на том новом знании, которое было получено отечественными историками в результате исследований последних лет в области изучения и научной трактовки государства, общества и культуры России в контексте революционных событий.

 

«Новый взгляд на 1917 год. Международный проект «Великая война и революция России»

Давид СХИММЕЛЬПЭННИНК ван дер ОЙЕ, профессор Университета Брока (Канада) представил сообщение «Новый взгляд на 1917 год. Международный проект «Великая война и революция России». Его рассказ о масштабной научно-издательской программе свидетельствует о непреходящем интересе в международном историческом сообществе к революционной эпохе в России.

Monographic

1924 год. Выставка работ русских художников в Америке

На фото: Организаторы и участники выставки. Нью-Йорк, 1924 г.

Выставка работ русских художников в Америке 1924 года – одна из интереснейших страниц истории отечественного изобразительного искусства. Ей, к сожалению, посвящено на удивление мало исследовательского материала.

 

Об отношении коммунистических партий к парламентаризму на II конгрессе коминтерна


Второй конгресс Коминтерна 1920 г.

Второй конгресс Коминтерна, проходивший с 19 июля по 7 августа 1920 г. и утвердивший организационные принципы мирового коммунистического движения, необходимым пунктом включил в повестку вопрос об отношении к парламентаризму.

 

Россия в ХХ веке: как экономика определяла историю, а история – экономику

В 2019 году при поддержке фонда «История Отечества» вышел документальный фильм «Экономическое чудо».

В 2019 году при поддержке фонда «История Отечества» вышел документальный фильм «Экономическое чудо».

Прокрутить наверх